(相關(guān)資料圖)
1、并不是這樣的。
2、心經(jīng)的漢語版就是從梵文版直接直譯或意譯而來,漢文版中有什么菩薩,梵文原版自然也是有什么菩薩。
3、心經(jīng)是宣說觀自在菩薩所證甚深般若智慧的經(jīng)典,有很多個版本。
4、最流行的是玄奘大師所譯的般若波羅密多心經(jīng),這一版略去佛經(jīng)中通常都有的序分、流通分,只保留了正宗分,也就是正文。
5、故而經(jīng)文言簡意賅,內(nèi)涵豐富,便于持誦。
6、綜合比較心經(jīng)的各種異譯版可以發(fā)現(xiàn),心經(jīng)中具體提到名號的只有三個,也就是釋迦佛、觀自在菩薩以及舍利子(舍利弗),并沒有提到其他的佛菩薩。
7、可參見施護所譯《佛說圣佛母般若波羅蜜多心經(jīng)》,這個版本是全版的。
8、至于梵唱版的佛經(jīng),其實就是把梵文從直譯或意譯變?yōu)槁曌g,即把梵文的讀音用漢字標(biāo)識出來,便于不懂梵文之人持誦,其意思和漢文版無二無別。
本文到此分享完畢,希望對大家有所幫助。
關(guān)鍵詞:
版權(quán)與免責(zé)聲明:
1 本網(wǎng)注明“來源:×××”(非商業(yè)周刊網(wǎng))的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,轉(zhuǎn)載目的在于傳遞更多信息,并不代表本網(wǎng)贊同其觀點和對其真實性負(fù)責(zé),本網(wǎng)不承擔(dān)此類稿件侵權(quán)行為的連帶責(zé)任。
2 在本網(wǎng)的新聞頁面或BBS上進行跟帖或發(fā)表言論者,文責(zé)自負(fù)。
3 相關(guān)信息并未經(jīng)過本網(wǎng)站證實,不對您構(gòu)成任何投資建議,據(jù)此操作,風(fēng)險自擔(dān)。
4 如涉及作品內(nèi)容、版權(quán)等其它問題,請在30日內(nèi)同本網(wǎng)聯(lián)系。