“下周”是 next week ,那“下下周”用英語怎么說?

    來源: 每日英語2023-07-08 05:47:53
      

    在用英語說“下下周”時,要注意別受到了中文表達習慣的影響,誤以為是 next next week ,其實這個表達不是很地道哦!那么,正確的說法應該是怎樣的呢?

    the week after next


    (資料圖片僅供參考)

    下下個星期

    類似于我們說的后天 :

    the day after tomorrow

    明天后的那天

    the week after next

    有點長有點拗口,

    不過它才是正確表達哦

    下周之后的那周,

    不就是下下周了嘛~

    例句:

    I will go to Bombay the week after next.

    我將在下下周去孟買。

    He"ll return to London the week after next.

    下下個星期他將返回倫敦。

    學會了說下下個星期,

    那下下個星期五又該怎么表達呢?

    Friday after next

    下下個星期五

    例句:

    The Friday after next is New Year"s eve.

    下下個星期五是除夕。

    同理,下下個月就是

    the month after next month

    下個月之后的那個月

    可能會有人有疑問啦,

    那 下下下周 該怎么說呢?

    in three weeks

    下下下周

    其實很簡單,

    下下下周就是三周之后,

    因此可以說 in three weeks 。

    舉一反三,更久以后就是:

    in four weeks 下下下下周

    in five weeks 下下下下下周

    "兩周后見"的英語表達是

    see you in two weeks,

    而不是 see you after two weeks

    因為很多時候,after并不準確!

    after + 一段時間 表示的是【模糊時間】

    in + 一段時間 表示的是【明確時間】

    英文中關于時間的表達還是挺多的,

    下面再為大家補充兩個

    around the clock

    全天候,晝夜不斷的

    around the clock 的意思是“全天候,晝夜不斷的”,如果用來形容某個事物,說明它是24小時全天候營業的。

    圍著鬧鐘轉,不停休,也就是全天候、晝夜不斷了~

    例句:

    The hotel"s service is great, there is always someone available to help you around the clock.

    這家酒店的服務很棒,總有人可以24小時幫助你。

    week by week

    一周又一周的意思, 類似于one by one(一個接一個)

    例句:

    Week by week her life at college grew.

    她的學院生活在一周一周地變化。

    day by day

    一天又一天, 日復一日的意思。

    例句:

    Time flies, everything around me is

    changing day by day.

    時光如梭, 我周圍的一切每天都在變化。

    好啦,今天的小知識點,你學會了嘛?

    關鍵詞:

    責任編輯:sdnew003

    相關新聞

    版權與免責聲明:

    1 本網注明“來源:×××”(非商業周刊網)的作品,均轉載自其它媒體,轉載目的在于傳遞更多信息,并不代表本網贊同其觀點和對其真實性負責,本網不承擔此類稿件侵權行為的連帶責任。

    2 在本網的新聞頁面或BBS上進行跟帖或發表言論者,文責自負。

    3 相關信息并未經過本網站證實,不對您構成任何投資建議,據此操作,風險自擔。

    4 如涉及作品內容、版權等其它問題,請在30日內同本網聯系。